Kwarm Jing Tee Sood Khong Hua Jai

Title: Kwarm Jing Tee Sood Khong Hua Jai (My Heart’s Irrefutable Truth) (ความจริงที่สุดของหัวใจ)
Artist: To Be Confirmed (รอยืนยัน)
Soundtrack: Jao Sao Salatan (เพลงประกอบละคร เจ้าสาวสลาตัน)

ถ้าฉันไม่มีหัวใจ
Ta chan mai mee hua jai
If I didn’t have a heart

ก็คงจะไม่ต้องห้ามใจ
Gor khong ja mai taung ham jai
I wouldn’t need to restrain it

เวลาที่เรานั้นไกลกัน
Wayla tee rao nan glai gun
Whenever we’re far apart

ถ้าฉันไม่มีแผลใจ
Ta chan mai me plae jai
If my heart didn’t carry these scars

ก็คงจะไม่ต้องระวัง
Gor khong ja mai taung rawang
I wouldn’t need to be wary

เวลาเธอทำให้ไหวหวั่น
Wayla ter tum hai wai wun
Whenever you move my heart

เก็บอาการก็เก็บไม่อยู่
Gep arkarn gor gep mai yoo
I try to conceal my emotions, but it’s in vain

ยิ่งใกล้ชิดก็ยิ่งรู้สึก
Ying glai chid gor ying roo seuk
The closer we are, the stronger my feelings become

รู้ไหมมันทรมาน
Roo maai mun toraman
Do you have any idea how painful this is?

ห้ามยังไงห้ามใจไม่ให้รักเธอ
Ham yang ngai ham jai mai hai rak ter
What can I do to keep my heart from loving you?

ต้องพูดกับใจว่ายังไง
Taung pood gub jai wa yang ngai
What must I say to convince my heart?

มันไม่ฟังอะไรทั้งนั้น
Mun mai fang arai tang nun
It refuses to obey me

พยายามห้ามตัวเองทุกวิธี
Payayam ham tua eng took weetee
I’ve tried everything I could to deny my feelings

ฉันไม่มีทางหนีความจริงนี้ได้
Chan mai mee tang nee kwarm jing nee dai
I can no longer escape from the truth

ความจริงที่สุดของหัวใจ
Kwarm jing tee sood khong hua jai
My heart’s irrefutable truth

ที่รักที่สุดคือเธอ
Tee rak tee sood keu ter
The one I love is you

ต้องใช้กี่ลมหายใจ
Taung chai gee lom haai jai
How many breaths will it take?

ต้องรออีกนานซักเท่าไร
Taung ror eek naan sak tao rai
How long must I wait

เมฆหมอกในใจถึงจะจาง
Mek mok nai jai teung ja jang
For the clouds in my heart to dissipate?

ไม่อยากจะต้องฝืนใจ
Mai yark ja taung feun jai
I don’t want to put on an act

ต้องทำที่ตรงข้ามหัวใจ
Taung tum tee trong-kham hua jai
To go against how I really feel

โกหกตัวเองอยู่ทุกวัน
Go-hoke tua eng yoo took wun
Lying to myself every day

เก็บอาการก็เก็บไม่อยู่
Gep arkarn gor gep mai yoo
I try to conceal my emotions, but it’s in vain

ยิ่งใกล้ชิดก็ยิ่งรู้สึก
Ying glai chid gor ying roo seuk
The closer we are, the stronger my feelings become

รู้ไหมมันทรมาน
Roo maai mun toraman
Do you have any idea how painful this is?

ห้ามยังไงห้ามใจไม่ให้รักเธอ
Ham yang ngai ham jai mai hai rak ter
What can I do to keep my heart from loving you?

ต้องพูดกับใจว่ายังไง
Taung pood gub jai wa yang ngai
What must I say to convince my heart?

มันไม่ฟังอะไรทั้งนั้น
Mun mai fang arai tang nun
It refuses to obey me

พยายามห้ามตัวเองทุกวิธี
Payayam ham tua eng took weetee
I’ve tried everything I could to deny my feelings

ฉันไม่มีทางหนีความจริงนี้ได้
Chan mai mee tang nee kwarm jing nee dai
I can no longer escape from the truth

ความจริงที่สุดของหัวใจ
Kwarm jing tee sood khong hua jai
My heart’s irrefutable truth

ที่รักที่สุดคือเธอ
Tee rak tee sood keu ter
The one I love is you

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s